Here's the English translation of the lyrics of 愛著愛著就永遠 Forever Love by Hebe Tian!
Translated by @justinbuenagua at http://taiwanpop.net
剛剛才告別了冬季
Gang gang cai gao bie le dong ji
Had just said goodbye to winter
淚還在眼角結著冰
Lei hai zai yan jiao jie zhe bing
Tears were still frozen in my eyes
和你 相遇
He ni xiang yu
And you were met
傷痕有相同的氣息
Shang hen you xiang tong de qi xi
OUr scars have the same flavor
在適合相愛的天氣
Zai shi he xiang ai de tian qi
Love in a suitable weather
為你 猶豫
Wei ni you yu
For you, [I] hesitated
我們在寂寞中靠近 擁抱中痊癒
Wo men zai ji mo zhong kao jin yong bao zhong quan yu
We [became] close in the loneliness, embraced recovery
卻不敢輕易說愛情
Que bu gan qin yi shuo ai qing
But will not dare to say love
有些人愛著愛著就變了
You xie ren ai zhe ai zhe jiu bian le
Some people love and love [and then they] change
而誓言愛著愛著會忘記
Er shi yan ai zhe ai zhe hui wang ji
And vowed to love and love [and then] forget
我們在微光中前進 曖昧中小心
Wo men zai we guang zhong qian jin ai me zhong xiao xin
We move forward in the dim light, Carefully ambiguous
摸索著幸福的道理
Mo suo zhe xing fu de dao li
Groping for happiness and truth
怕只怕愛著愛著又放棄
Pa zhi pa ai zhe ai zhe you fang qi
Afraid that we'll love and love and [then] give up
有沒有愛著愛著就永遠 的幸運
You mei you ai zhe ai zhe jiu yong yuan de xing yun
[For] There will be no luck in love and love forever
說不定永遠很容易
Shuo bu ding yong yuan hen rong yi
Maybe forever is very easy
困難的只是誰願意
Kun nan de zhi shi shui yuan yi
But it's difficult to find who is willing
全心 全意
Quan xin quan yi
[To give their] heart and soul/ whole-heartedly*
("全心 全意" may refer to both heart and soul and whole-heartedly)
我們在寂寞中靠近 擁抱中痊癒
Wo men zai ji mo zhong kao jin yong bao zhong quan yu
We [became] close in the loneliness, embraced recovery
卻不敢輕易說愛情
Que bu gan qin yi shuo ai qing
But will not dare to say love
有些人愛著愛著就變了
You xie ren ai zhe ai zhe jiu bian le
Some people love and love [and then they] change
而誓言愛著愛著會忘記
Er shi yan ai zhe ai zhe hui wang ji
And vowed to love and love [and then] forget
我們在微光中前進 曖昧中小心
Wo men zai we guang zhong qian jin ai me zhong xiao xin
We move forward in the dim light, Carefully ambiguous
摸索著幸福的道理
Mo suo zhe xing fu de dao li
Groping for happiness and truth
怕只怕愛著愛著又放棄
Pa zhi pa ai zhe ai zhe you fang qi
Afraid that we'll love and love and [then] give up
有沒有愛著愛著就永遠 的幸運
You mei you ai zhe ai zhe jiu yong yuan de xing yun
[For] There will be no luck in love and love forever
行不行
Xing bu xing
Okay
Please credit the translator and this blog when transferring.
Translated by @justinbuenagua at http://taiwanpop.net
- Justin -
Post a Comment
Thanks for commenting! Spread the love for Asian Music!
- Justin -